{"id":5148,"date":"2018-05-02T14:21:15","date_gmt":"2018-05-02T17:21:15","guid":{"rendered":"http:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/?p=5148"},"modified":"2024-08-21T12:33:31","modified_gmt":"2024-08-21T15:33:31","slug":"diversidad-linguistica-y-poder-politico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/?p=5148","title":{"rendered":"Diversidad ling\u00fc\u00edstica y poder pol\u00edtico"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #808080;\"><em>Es evidente que existen implicaciones entre la lengua y el poder pol\u00edtico. La lengua o la modalidad de lengua usada en el ejercicio del poder se convierte en prestigiosa y este prestigio es especialmente importante cuando el poder pol\u00edtico se extiende por territorios donde se habla una lengua o variedad de lengua diferente.<\/em><\/span><\/p>\n<p>Esta conexi\u00f3n entre lengua y poder pol\u00edtico se advirti\u00f3 ya en la Pen\u00ednsula con la expansi\u00f3n del castellano por territorios en que se hablaban otras lenguas neolatinas. Del mismo modo, con el descubrimiento de Am\u00e9rica la lengua espa\u00f1ola se impuso como lengua de los nuevos territorios.<\/p>\n<p>La lengua se impone a los pueblos conquistados, al igual que se imponen la cultura y las costumbres. Los grandes imperios a lo largo de la historia han demostrado que el proceso de culturizaci\u00f3n de los pueblos sometidos es fundamental para la integraci\u00f3n de estos. Sin embargo, este proceso puede conllevar la desaparici\u00f3n de las culturas y las lenguas aut\u00f3ctonas.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5191\" aria-describedby=\"caption-attachment-5191\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-5191\" src=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-ThinkstockPhotos-92821640-Christopher-Columbus-landing-on-shore-of-North-America-with-crew-.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"824\" srcset=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-ThinkstockPhotos-92821640-Christopher-Columbus-landing-on-shore-of-North-America-with-crew-.jpg 700w, https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-ThinkstockPhotos-92821640-Christopher-Columbus-landing-on-shore-of-North-America-with-crew--255x300.jpg 255w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5191\" class=\"wp-caption-text\">Durante la colonizaci\u00f3n, los grandes imperios acabaron con el habla de numerosas lenguas de pueblos originarios.<\/figcaption><\/figure>\n<p>El an\u00e1lisis de la situaci\u00f3n en Espa\u00f1a refleja distintas situaciones. Catalu\u00f1a, con un pasado hist\u00f3rico y literario brillante, nunca ha dejado de hablar catal\u00e1n. En el Pa\u00eds Vasco, en cambio, el \u00e1rea de uso del euskera se hab\u00eda reducido progresivamente y parec\u00eda condenado a la extinci\u00f3n.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, en Catalu\u00f1a, las lenguas en contacto, catal\u00e1n y espa\u00f1ol, son dos lenguas neolatinas y, por lo tanto, la adquisici\u00f3n de una conociendo la otra es relativamente f\u00e1cil; mientras que en el Pa\u00eds Vasco, con dos lenguas sin relaci\u00f3n de parentesco, sucede exactamente lo contrario.<\/p>\n<p>Dado el car\u00e1cter emblem\u00e1tico que para los vascos tiene su lengua, su defensa se convierte en una cuesti\u00f3n vital. En Galicia, el gallego, tambi\u00e9n lengua neolatina, ha tenido una historia similar a la del catal\u00e1n.<\/p>\n<p>Espa\u00f1a, al igual que gran parte de los Estados europeos, ha vivido un \u00faltimo siglo de reivindicaciones nacionalistas basadas en la lengua. Esto ha hecho que muchas lenguas no hayan desaparecido, sino que, por el contrario, se hayan desarrollado y actualmente sean lenguas de ense\u00f1anza, de estudio universitario, de cultivo literario y de uso pol\u00edtico.<\/p>\n<h2><strong>Convivencia de lenguas<\/strong><\/h2>\n<p>Con frecuencia la coexistencia de lenguas en un mismo territorio se debe a factores hist\u00f3ricos, como la conquista de un pueblo, pero tambi\u00e9n se produce por la presi\u00f3n cultural y econ\u00f3mica, o se debe al movimiento migratorio hacia las zonas m\u00e1s industrializadas. En cualquier caso, el territorio presenta situaci\u00f3n de biling\u00fcismo o pluriling\u00fcismo, es decir, de convivencia de dos o m\u00e1s lenguas que, en teor\u00eda o de forma ideal, no presentan predominio de una sobre la otra.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5193\" aria-describedby=\"caption-attachment-5193\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-5193\" src=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-178111159-Speech-balloons-with-questions-.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"648\" srcset=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-178111159-Speech-balloons-with-questions-.jpg 700w, https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-178111159-Speech-balloons-with-questions--300x278.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5193\" class=\"wp-caption-text\">Generalmente, la coexistencia de lenguas en un territorio se debe a factores hist\u00f3ricos.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Sin embargo, esta coexistencia de lenguas se puede presentar de forma problem\u00e1tica, en especial cuando se da una situaci\u00f3n de dominio entre los pueblos, y esto se traduce en opresi\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y falta de libertad en el uso de la lengua.<\/p>\n<p>Cuando la convivencia de lenguas adquiere la dimensi\u00f3n de conflicto, se produce el fen\u00f3meno de la diglosia.<\/p>\n<h2><strong>Biling\u00fcismo<\/strong><\/h2>\n<p>El biling\u00fcismo es la situaci\u00f3n en que se encuentra una comunidad que emplea dos lenguas distintas para cubrir exactamente los mismos cometidos comunicativos colectivos e individuales, p\u00fablicos y privados.<\/p>\n<p>Sin embargo, esta situaci\u00f3n es te\u00f3rica, ya que siempre una de las lenguas ejerce sobre la otra cierta influencia y, por tanto, el biling\u00fcismo puede alcanzar un n\u00famero infinito de grados.<\/p>\n<p>Para que existiera un pueblo biling\u00fce real, todos los hablantes de ese pueblo deber\u00edan ser biling\u00fces puros y para ello todos deber\u00edan usar las dos lenguas indistintamente y con igualdad de oportunidades.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5194\" aria-describedby=\"caption-attachment-5194\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-5194 size-full\" src=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/SXC-976655_26109258.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"467\" srcset=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/SXC-976655_26109258.jpg 700w, https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/SXC-976655_26109258-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5194\" class=\"wp-caption-text\">El biling\u00fcismo se produce cuando una comunidad emplea dos lenguas distintas para cubrir exactamente los mismos cometidos comunicativos colectivos e individuales, p\u00fablicos y privados.<\/figcaption><\/figure>\n<p>En realidad, esta situaci\u00f3n no se da. Por lo general, los hablantes suelen ser monoling\u00fces, y si no lo son, una de las dos lenguas predominar\u00e1 en algunos usos y la otra en otros. As\u00ed, un hablante biling\u00fce adoptar\u00e1 la lengua materna, por ejemplo, para su comunicaci\u00f3n familiar y la otra lengua, por ejemplo la ense\u00f1ada en la escuela, para hablar con los compa\u00f1eros, escribir una solicitud de empleo o dar una conferencia; esta situaci\u00f3n ya no cumple con los requisitos del biling\u00fcismo que se podr\u00eda considerar puro.<\/p>\n<p>El hecho de poder expresarse en dos lenguas no implica biling\u00fcismo, sino pluriling\u00fcismo. El hablante pluriling\u00fce piensa solo en una lengua y cuando sue\u00f1a o se enfada usa esa lengua y no la otra (u otras) que tambi\u00e9n conoce; esto es signo de que esa es su lengua.<\/p>\n<p>Los Estados en los que se habla m\u00e1s de una lengua no pueden ser calificados de biling\u00fces o triling\u00fces, ya que cada una de las lenguas tiene su propio dominio y cubre una determinada porci\u00f3n del territorio; se establecen, por tanto, \u00e1reas ling\u00fc\u00edsticas diferenciadas dentro del Estado, y las lenguas podr\u00e1n ser todas oficiales en el \u00e1mbito general, cada una en su propia zona, o solo una para todo el territorio, pero este hecho no hace biling\u00fce un Estado. Ser\u00e1 m\u00e1s adecuado hablar de Estados con dos o m\u00e1s lenguas.<\/p>\n<h2><strong>Diglosia<\/strong><\/h2>\n<p>La diglosia implica una evaluaci\u00f3n de dos lenguas en t\u00e9rminos de rango social: lengua A (lengua alta) y lengua B (lengua baja) a las que se asigna distintas funciones. La lengua A ser\u00e1 la que se utilice en los actos p\u00fablicos, en los contactos comerciales, en la ense\u00f1anza, en los grandes medios de comunicaci\u00f3n y en la rotulaci\u00f3n de los espacios urbanos; mientras que la lengua B quedar\u00e1 relegada al \u00e1mbito de las relaciones familiares, de los festivales folcl\u00f3ricos y, con algo de suerte, tendr\u00e1 alguna presencia en las revistas y emisoras locales.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5196\" aria-describedby=\"caption-attachment-5196\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-5196\" src=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-78291112-explicacin.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"466\" srcset=\"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-78291112-explicacin.jpg 700w, https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/TH-78291112-explicacin-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5196\" class=\"wp-caption-text\">La diglosia implica una evaluaci\u00f3n de dos lenguas en t\u00e9rminos de rango social.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Por tanto, la lengua A ser\u00e1 veh\u00edculo de cultura y patrimonio com\u00fan, mientras que la lengua B, al verse reducida a una funci\u00f3n social irrelevante, tender\u00e1 a desaparecer a pesar de ser la lengua propia de un pueblo.<\/p>\n<p>Hist\u00f3ricamente, la diglosia se ha producido en numerosas ocasiones y parece que es la causa de la extinci\u00f3n de muchas lenguas: el lat\u00edn, por ejemplo, se impuso como lengua del Imperio (lengua A) y desplaz\u00f3 al umbro, al osco, al galo y a las lenguas peninsulares prerromanas (lenguas B), entre otras.<\/p>\n<p>La presi\u00f3n que una lengua alta ejerce sobre otra socialmente baja es tan intensa que puede llegar a provocar la desaparici\u00f3n de la lengua baja. El proceso de sustituci\u00f3n es largo y complejo. La lengua hablada en la primera infancia y en el \u00e1mbito familiar suele mantenerse como lengua propia y personal a lo largo de toda la vida, incluso si se aprenden y usan otras lenguas con m\u00e1s prestigio social. Sin embargo, en una sociedad en la que convivan lenguas en una situaci\u00f3n de diglosia, el cambio de una lengua a otra se suele producir de una forma m\u00e1s sencilla. Si un hablante de la lengua baja contrae matrimonio con un hablante de la lengua alta, incluso si ambos conocen las dos lenguas, es probable que adopten como lengua com\u00fan la lengua socialmente m\u00e1s prestigiosa, y es probable tambi\u00e9n que sea esa la que transmitan a sus hijos, lo que significar\u00e1 que el hablante de la lengua baja acabar\u00e1 probablemente, con el tiempo, cambiando de lengua.<\/p>\n<p>La diglosia puede ser combatida si se da la conciencia ling\u00fc\u00edstica adecuada en los hablantes y en la sociedad. La defensa de la lengua B puede frenar su extinci\u00f3n, y esto ser\u00e1 posible si esta se muestra como veh\u00edculo de cultura, como lengua de ense\u00f1anza en todos sus niveles y como lengua de los medios de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>La normalizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica es el conjunto de procesos que una comunidad ling\u00fc\u00edstica inicia y desarrolla para construir las condiciones necesarias que aseguren el uso normal de su lengua y su estabilidad futura. Este proceso generalmente comporta la sustituci\u00f3n del uso de la lengua A por el de la lengua B en las funciones m\u00e1s p\u00fablicas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Es evidente que existen implicaciones entre la lengua y el poder pol\u00edtico. La lengua o la modalidad de lengua usada en el ejercicio del poder se convierte en prestigiosa y este prestigio es especialmente importante cuando el poder pol\u00edtico se extiende por territorios donde se habla una lengua o variedad de lengua diferente.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[6647,6646,6644,4199,6645,6643,6648,6640,6639,6641,6642,3845,3993,4185],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5148"}],"collection":[{"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5148"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21901,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5148\/revisions\/21901"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elbibliote.com\/resources\/articulosdestacados\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}